英文求职信:不宜用分词句子

时间:2017-06-10 英文求职信写作 我要投稿

求职信的第一段说明写信的目的,有些专家认为不宜用分词句子,比如用下面的句子做开头,因为这样的句子被人用得大多,显得陈腐,失去特点。

  Replying to your advertisement...

  Answering your advertisement...

  Believing that there is an opportunity...

  Thinking that there is a vacancy in your company...

  Having read your ad...

  再比较下面三组例句。每一组里面(1)句较差,经过修改后(2)句显得比较恰当。

  A:

  (1) Replying to your recent advertisement in the Boston Evening Globe, I wish to apply for the position of sales manager.

  (2) I am applying for the position of sales manager. I believe my qualifications will meet your exacting requirements.

  B:

  (1) I believe after reading your advertisement in this morning's Journal that you are offering just the opportunity I am looking for.

  (2) Your advertisement in this morning's Journal for an adjustment manager prompted me to apply for this position.

  C:

  (1) Having read your advertisement in the New York Times for an accountant, I thought you might be interested in my application.

  (2) In your advertisement for an accountant, you indicated that you require the services of a competent person, with thorough training in the field of cost accounting. Please consider me an applicant for the position. Here are my reasons for believing I am qualified for this work.